It must be obvious - Pet Shop Boys
Are you feeling all right?
大丈夫か?
It's easy, we've been there before
It's easy, we've been there before
気楽に行こうぜ あそこには前にもいたことがある
But it feels like the flight of the Von Trapps,
トラップ家(*)の逃避行みたいだけどな (*)映画「サウンド・オブ・ミュージック」
does that mean it's war?
まるで戦争だな そうだろ
Oh no,
Oh no,
ああ、くそっ
From my head to my toes
俺は頭のてっぺんからつま先まで
I'm in love with you
I'm in love with you
おまえにいかれてる
Do you think it shows?
Do you think it shows?
周りにバレてると思うか?
We're meant to be friends
We're meant to be friends
俺たちは友人だよな
That's what it says in the script
That's what it says in the script
台本ではそのはずだ
Is it really the end
終わっちまうのか?
if sometimes I stray just a bit?
Is it really the end
終わっちまうのか?
if sometimes I stray just a bit?
俺がちょっとでも踏み込んだら
Oh no,
うう、くそっ
It should be poetry not prose
これは詩だ 散文的ななにかじゃなくて
I'm in love with you
I'm in love with you
俺はおまえにいかれてる
Do you think it shows?
周りはわかってると思うか?
Do you think it shows?
周りはわかってると思うか?
And everyone knows when they look at us
そう、俺たちを見れば誰でもわかるはずだ
'Course they do, it must be obvious
もちろんそうだろ こんなにあからさまじゃないか
I've never told you now I suppose
I've never told you now I suppose
おまえに言ったことはないんじゃないかな
that you're the only one who doesn't know
that you're the only one who doesn't know
だからわかってないのはおまえだけ
You were different
初めて会ったときからおまえは違ってた
when we met in an ordinary way
when we met in an ordinary way
普通の出会いだったのに
I didn't intend to interrupt your own shadow play
おまえの影絵芝居をやめさせたくない
Oh no,
Oh no,
ああ、だめだ
I won't upset the status quo
俺は現状を動かしたくないんだ
I'm in love with you
俺はおまえにいかれてる
Do you think it shows?
Do you think it shows?
周りは知ってるんだろうか?
And everyone knows when they look at us
And everyone knows when they look at us
見たやつはだれだって知ってるさ
'Course they do, it must be obvious
'Course they do, it must be obvious
あたりまえだろ こんなに明白なのに
You've never asked me and I'm surprised
You've never asked me and I'm surprised
おまえは俺に聞かないよな それが驚きなんだ
'Cause you're the only one who hasn't tried
'Cause you're the only one who hasn't tried
おまえだけだ それを聞いてこないのは
And everyone knows when they look at us
見ればだれだってわかるさ
'Course they do, it must be obvious
'Course they do, it must be obvious
あたりまえだろ 一目でわかるさ
I've never told you now I suppose
おまえに言ったことはないんじゃないかな
that you're the only one who doesn't know
that you're the only one who doesn't know
だからわかってないのはおまえだけ
Ah, when they look at us
ああ だからみんなわかってる
It must be obvious
It must be obvious
こんなにはっきりしてる
Oooh
うう…
-----
まあ、ニールの声はちょっと透明すぎて少佐にはアレなんですけど…
0 件のコメント:
コメントを投稿