このサイトについて

このサイトについて: 私自身が30年来のファンであり、また海外のslash fandomの一角で80年代から現在に至るまでカルト的な人気を擁する、「エロイカより愛をこめて(From Eroica with Love)」を題材とした、英語での厖大な二次創作群を紹介・翻訳しています。サイト管理者には原作者の著作権を侵害する意図は全く無く、またこのサイトにより金銭的な利益を享受するものでもありません。「エロイカより愛をこめて」は青池保子氏による漫画作品であり、著作権は青池氏に帰属します。私たちファンはおのおのが、登場人物たちが自分のものだったらいいなと夢想していますが、残念ながらそうではありません。ただ美しい夢をお借りしているのみです。

注意事項:
 原作の内容を大幅に逸脱し、男性間の性愛を主題にした明らかに性的な内容を含みます。不快感を覚える方は画面をお閉じ頂けるよう、お願い申し上げます。

2011/09/22

翻訳のお部屋004

 
 
ケーキ三連発。


こちらを読んでいて気になったのがこの部分。
…her main characters tend to always look like Klaus and Dorian, even when that’s not really the case. It’s especially bad in Knights of Drachen, but sometimes it can work to reader benefit when she feels like drawing cheesecake illustrations of, say, Don Pedro.
 この後に、全裸で川べりに横たわるカステラ屋ドンちゃんの美しいカラー画が入ります。で、チーズケーキってなんじゃらほい、「yummy(おいしそう)」とかかな?と調べると、米語で微エロなピンナップ、転じてそういうピンナップに出てくるようなかわい子ちゃん、だそうです。


そこで思い出したのが CMX版エロイカ2巻。少佐が花も恥らうカワイイ時代のGくんをfruit! と罵っていたような記憶があります。あれはおかま!とかチャラチャラすんな!とかの意味かなとテキトーに思っただけで調べていませんでしたが、今調べました。その通りでした。fruitcake!でも同じ意味だそうです。


その過程で、cakeを使ったスラングをもう一つ発見しました。"beefcake"。ハンサムなマッチョ系男性、またはそういう男性が最小限の布をまとった姿の写真、などだそうでーす。


ケーキ好きですねー、アメリカ人!
 
 

0 件のコメント:

コメントを投稿